【英語イディオム解説】ahead of timeはin advanceと同じ?

「ahead of time」は「事前に」「前もって」と言う意味

ahead of timeは、予定時刻や予定された時刻より前に何かをする、あるいは特定の期限や出来事に先立って何かをすることを意味する慣用句です。

ahead of timeの意味と使い方

「ahead of time」は「事前に」「前もって」と言う意味です。

ahead of timeを使った例文

She finished her homework ahead of time, so she could relax and enjoy the evening.
彼女は宿題を前倒しで終わらせたので、リラックスして夜を楽しむことができた。

He arrived at the airport ahead of time to avoid the last-minute rush.
彼は直前のラッシュを避けるため、時間より早く空港に到着した。

Tickets for the concert will sell out quickly, so it’s important to get them well ahead of time.
コンサートのチケットはすぐに売り切れるから、かなり早めに手に入れておくのがだいじだ。

*「well ahead of time」で「十分に余裕をもって」の意味になります。

in advanceとは違う?同じ?

「in advance」も特定の出来事や締め切りの前にという意味で、直前の慌ただしさや不都合を避けるために、早めに、あるいは前もって何かをすることを意味しますので、ほとんど同じ意味で使い方も同じと考えていいと思います。

She prepared the presentation ahead of time.

She prepared the presentation in advance.

上記の文章はどちらも「彼女は前もってプレゼンの準備をした」と訳せます。

Why don’t you join us? It’s so much fun to speak English. Don’t waste your time! Try it now!

タイトルとURLをコピーしました