Speaking

Speaking

【英語イディオム解説】buy the farm

「buy the farm」は直訳すると「農場を買う」ということになりますが、このイディオムには全く違った意味があります。buy the farmの意味と使い方「buy the farm」は「亡くなる」という意味です。誰かの死を婉曲的に表現...
Speaking

【英語イディオム解説】strong suit [音声付例文で発音も覚えよう]

「strong suit」を直訳すると「強いスーツ」となりますが、そのような意味ではありません。strong suitの意味と使い方「strong suit」は誰かの専門分野、技術、能力を意味する慣用表現で、誰かが特に得意とする事柄を指す。...
Speaking

【英語イディオム解説】pop up in my head

「pop up in my head」は、突然思い浮かぶ、不意に思い出すという意味の慣用表現です。日常生活ではよく使う表現ですからぜひ覚えてください。pop up in my headの意味と使い方pop up in my headは「頭に...
Speaking

【英語イディオム解説】make ends meet

「make ends meet」とは慣用的な表現で、基本的な出費や経済的な必要をまかなうことを意味する表現です。make ends meetの意味と使い方make ends meetは「うまく(生計を)やりくりする」「収支を合わせる」という...
Speaking

【英語イディオム解説】Lose one’s touch

「Lose one's touch」は慣用表現で、誰かが何かをうまくこなす能力、特にかつて持っていた技量や才能を失ったことを意味する表現です。Lose one's touchの意味と使い方lose one's touchは「腕が鈍る」「実力...
Speaking

【英語イディオム解説】pull a face

「Pull a face」とは、顔の特徴を使って、滑稽な、あるいは愚かな表情を作ることを意味する慣用句です。pull a faceの意味と使い方pull a faceは「変顔をする」「しかめっ面をする」という意味です。pull a face...
Speaking

【英語イディオム解説】walk the line between [音声付例文で発音も覚えよう]

「walk the line between ~」は、多くの場合、困難な状況や微妙な状況において、対照的または対立する2つの事柄の間でバランスを保つことを意味する慣用句です。walk the line between ~  の意味と使い方w...
Speaking

【英語用語解説】ボクシング以外で使うsparring partner(スパーリング相手)音声付例文で覚えよう

sparring partner(スパーリング相手)というと、スポーツや格闘技、特にボクシングの練習をする相手を指すのはみなさんご存じの通りです。このsparring partnerはスポーツ以外でも使うことができます。sparring p...
Speaking

【英語イディオム解説】ahead of timeはin advanceと同じ?

ahead of timeは、予定時刻や予定された時刻より前に何かをする、あるいは特定の期限や出来事に先立って何かをすることを意味する慣用句です。ahead of timeの意味と使い方「ahead of time」は「事前に」「前もって」...
Speaking

【英語イディオム解説】call in sick

「call in sick」は口語的な表現で、病気のため出勤できないことを勤務先に伝えることです。call in sickの意味と使い方call in sickの意味call in sickは「病欠の連絡をする」という意味です。call i...