【英語イディオム解説】dodge a bullet

dodge a bulletは「危険をかわす」「危機一髪で逃れる」という意味

ドッジボールというスポーツを知っている方もいると思いますが、英語では「dodgeball」と書きます。
このドッジボールは「ボールから身をかわす(dodge)」という意味から来ています。
今回の「dodge a bullet」という英語のイディオムもこの「dodge」と同じ意味です。
文字通りに訳すと「弾丸をよける」という意味になりますが、このイディオムには別の意味があります。

dodge a bulletの意味と使い方

dodge a bulletの意味

「dodge a bullet」は慣用表現で、危険または不快な状況や結果を間一髪で回避することを意味します。

dodge a bulletは「危険をかわす」「危機一髪で逃れる」という意味です。

dodge a bulletの使い方

I can’t believe I dodge a bullet by not investing in that company just before it went bankrupt. その会社が倒産する直前に投資しなかったことで、危険を免れたんだから信じられない。

His reckless behavior on the road could have led to a serious accident, but he managed to dodge a bullet and avoid any collisions.
道路での無謀な行動が重大な事故につながりかねなかったが、何とか危険をかわして衝突を免れた。

We narrowly avoided a financial disaster by selling our stocks just before the market crashed. We definitely dodged a bullet there.
市場が暴落する直前に株を売ったことで、危うく金融災害を免れた。私たちは間違いなく危険を免れた。

まとめ

「dodge a bullet」は、誰かが有害または悲惨な状況になりかねない事態を、わずかな差で回避できたことを表現するのに使われるイディオムです。

Why don’t you join us? OUTPUT is very important for learning English vocabulary and improving English conversation. Free trial lessons are available. Don’t waste your time! Try it now!

タイトルとURLをコピーしました