-PR-が表示されます

「私は犬派」「私は朝型」の「~派」とか「~型」の英語での言い方 音声付例文で発音も覚えよう

「私は犬派」「私は朝型」の「~派」とか「~型」の英語での言い方

「〜型、〜派、~党」を表せる “〜 person” ”~ guy”

“person=人” という意味はほとんどの人が知っていると思いますが、実は “person” にはそれ以外にも、下記のような使い方があります。

日本語で言う「〜派、〜型、~党」

I’m a morning person.
私は朝型人間です。

ちなみに、夜型と言いたい時には

I’m a night person とはあまり言いません。

というのが一般的です。

“owl” とはフクロウのことです。

owl [aʊl] の発音に注意しましょう!

オールでなくてアウルです。

夜型の人を夜行性のフクロウに見立てた表現の仕方です。

この “person” を使った表現で、他にもよく耳にするのが「犬派/猫派」「コーヒー党/紅茶党」です。

I’m a coffee person.
私はコーヒー党です

のように表します。

personを使わずに言うと、

I like dogs better than cats.
猫より犬のほうが好きです

とか、

I prefer coffee to tea.
紅茶よりコーヒーのほうが好きです

と言うことももちろんできます。

“prefer”を使わずに”a dog person” や “a coffee person” を使って言うほうが砕けた表現で、口語でよく使われます。

他にも、郊外よりも都会のほうが好きな「彼は都会派だから」なんていうのも、

で表せます。

この “person” の発声についてですが、日本語の「パ」の口の開け方をしてから、その口を半分閉じて「パースン」と発声すると英語らしく聞こえますよ。

この “person” の代わりに “guy” を使うことができます。

I’m a pop-music guy.
僕はポップミュージック派なんだ

なんて言い方ができます。

タイトルとURLをコピーしました