-この記事にはPRが含まれています-

【英語イディオム解説】get someone off one’s tail [音声付例文で発音も覚えよう]

get someone off one's tailは「ついてこないで」「付きまとわないで」という意味

「get someone off one’s tail」は、自分の後をついてきたりしつこく追いかけてきたりする人を振り払うという場合に使うフレーズです。

-PR-👉アメリカ・イギリス等の完全ネイティブ講師が25分350円から受講でる!
絶対お得なオンライン英会話 ※今なら【初月実質無料】キャンペーン中?※

get someone off one’s tailの意味と使い方

get someone off one’s tailは「ついてこないで」「付きまとわないで」という意味です。

誰かからの煩わしい注目や干渉を取り払うというようなことを意味します。

get someone off one’s tailを使った例文

I had to switch trains three times just to get that persistent reporter off my tail.
あのしつこい記者を追い払うために、3回も電車を乗り換えなければならなかった。
She managed to get her ex-boyfriend off her tail by moving to a different city.
彼女は別の街に引っ越すことで、元カレの付きまとい行為を追い払うことに成功した。
He had to change his phone number to finally get his clingy ex-girlfriend off his tail.
彼は粘着質な元カノを振り切ろうとして、電話番号を変えなければならなかった。

 

 

【記事制作者】AkiMai English 運営スタッフ
Tony, Max, Sarah, Aki, Mai, 他
-PR-👉 無料体験レッスンは7日間‼
初心者から上級者まで ※あなたも体験レッスンやってみよう※
Speaking
参考になったと思われた場合はシェアをお願いします
タイトルとURLをコピーしました