「get someone off one’s tail」は、自分の後をついてきたりしつこく追いかけてきたりする人を振り払うという場合に使うフレーズです。
get someone off one’s tailの意味と使い方
get someone off one’s tailは「ついてこないで」「付きまとわないで」という意味です。
誰かからの煩わしい注目や干渉を取り払うというようなことを意味します。
get someone off one’s tailを使った例文
I had to switch trains three times just to get that persistent reporter off my tail.
あのしつこい記者を追い払うために、3回も電車を乗り換えなければならなかった。
あのしつこい記者を追い払うために、3回も電車を乗り換えなければならなかった。
She managed to get her ex-boyfriend off her tail by moving to a different city.
彼女は別の街に引っ越すことで、元カレの付きまとい行為を追い払うことに成功した。
彼女は別の街に引っ越すことで、元カレの付きまとい行為を追い払うことに成功した。
He had to change his phone number to finally get his clingy ex-girlfriend off his tail.
彼は粘着質な元カノを振り切ろうとして、電話番号を変えなければならなかった。
彼は粘着質な元カノを振り切ろうとして、電話番号を変えなければならなかった。