-PR-が表示されます

【英語イディオム解説】knock ‘em dead

knock 'em deadは「頑張って!」「頑張ろうね!」といった意味

皆さんは「knock ‘em dead」という表現を聞いたことはありますか?
これはインフォーマルな表現で、やる気を起こさせたり、励ましたりするフレーズとしてよく使われます。

 

knock ‘em deadの意味と使い方

knock ‘em deadは「頑張って!」「頑張ろうね!」といった意味です。
 
「knock ‘em dead」の「’em」は「and」の略ではありません。
「them」のスラング的な略です。
親しみやすさやくだけた感じを伝えるために話し言葉やインフォーマルな文章でよく使われます。

knock ‘em deadを使った例文

会話例①

I have a job interview tomorrow, and I’m so nervous.
明日面接なんだけど、すごく緊張してるんだ。

You’ve got this! Just go in there, be yourself, and knock ‘em dead!

君ならできる!自分らしく面接に臨んで、ガンバって!

会話例②

Are you ready for the big meeting?
大事な会議の準備はできてる?

Absolutely! I’ve prepared thoroughly, and I’m going to
knock ‘em dead with my proposal.
もちろんだよ!徹底的に準備してきたし、自分の提案で
みんなをあっと言わせるつもりだよ。

会話例③

This is the championship game, team! knock ‘em dead!
これは優勝決定戦だ、みんな!頑張っていこう!

例文④
Before the job interview, her friend told her, “Go in there and knock ‘em dead with your confidence and skills!
面接の前、友人は彼女に言った。「あなたの自信とスキルで、頑張って行っておいでよ!」

まとめ

与えられた状況において自信と成功を鼓舞することを意味し、前向きでやる気を起こさせる表現です。
「Good luck!」に近い使い方ができます。

  • 「Good luck」は穏やかで一般的な表現ですので、どんな場面でも使えます。
    「Knock ‘em dead」は力強く、エネルギッシュなニュアンスがあり、特に大きなインパクトを期待する場面で使われます。
  •  
タイトルとURLをコピーしました