【英語イディオム解説】no slacking off

No slacking offは「(手抜き、怠慢、さぼり)禁止」という意味

「no slacking off」という言葉は、怠け者にならないように、真面目に仕事を続けるように励ましたり、注意を促したりするときによく使われます。

no slacking offの意味と使い方

no slacking offの意味

No slacking offは「(手抜き、怠慢、さぼり)禁止」という意味です。

Don’t slack off! は「さぼるな!」という意味です。

slack offは「手を抜く」「さぼる」という動詞です。

no slacking offを使った例文

以下は “no slacking off “を使った例文です:

The manager told the team, “We have a tight deadline, so no slacking off until the project is complete.
マネージャーはチームに言った。「締め切りが厳しいので、プロジェクトが完了するまでサボってはいけない。」

The coach shouted, “No slacking off in practice! We need to give it our all to win the championship.”
コーチは「練習中は手を抜くな!優勝するために全力を尽くすんだ」と大声で言う。

slack-offを名詞で使った例文

Slack-offは「手抜き」「さぼり」「怠慢」という名詞になります。
名詞で使う場合はslack-offのようにハイフンを入れます。

After the busy season, there was a noticeable slack-off in sales activity.
繁忙期が終わると、営業活動は目に見えて怠惰になった。

まとめ

slack offは「手を抜く」「さぼる」という意味で、No slacking offは「(手抜き、怠慢、さぼり)禁止」という意味です。
slack-offは「手抜き」「さぼり」「怠慢」という名詞です。

タイトルとURLをコピーしました