「on the mend」というフレーズは、特に病気や挫折の後、誰かや何かが回復や改善の過程にあることを意味する言葉です。
on the mendの意味と使い方
on the mendは「快方に向かって」「好転して」という意味です。
より良い健康状態や物事、例えば経済とか会社の業績などが良い方向に進む前向きなイメージを示します。
on the mendを使った例文
After a week of rest and medication, Sarah is finally on the mend and should be back to work soon.
一週間の休養と投薬の後、サラはようやく快方に向かい、間もなく仕事に復帰できるだろう。
一週間の休養と投薬の後、サラはようやく快方に向かい、間もなく仕事に復帰できるだろう。
The economy is on the mend after a period of recession, with indicators showing positive growth.
景気後退の後、経済は回復傾向にあり、指標はプラス成長を示している。
景気後退の後、経済は回復傾向にあり、指標はプラス成長を示している。
Despite the initial setback, the team is on the mend and preparing for a strong comeback in the next season.
最初の挫折にもかかわらず、チームは立ち直りつつあり、次のシーズンでの強力なカムバックの準備をしている。
最初の挫折にもかかわらず、チームは立ち直りつつあり、次のシーズンでの強力なカムバックの準備をしている。
Grandma had a bout of the flu, but she’s on the mend now and enjoying her daily activities again.
おばあちゃんはインフルエンザにかかったが、今は回復し、また日常生活を楽しんでいる。
おばあちゃんはインフルエンザにかかったが、今は回復し、また日常生活を楽しんでいる。
まとめ
on the mendは人間の体調だけでなく、物事の好転に対しても使われます。