複数所有格の正しい使い方 plural possessive

複数所有格の使い方に悩んでいませんか?

もしそうでも、悲観しないでください。
最近では、調査対象となった2,000人のイギリス人の半数近くがアポストロフィ(‘)の正しい使い方を知らず、句読点の一つである「複数所有格のアポストロフィ(‘)」が最も使い方を間違っていた、という統計が出されたということです。

今回はどうしても使い方を間違ってしまいがちな複数所有格の解説です。

複数所有格の正しい使い方は

複数形の所有格のアポストロフィ(‘)はどこにつけるかをネイティブの人以外が的確に知るのは難しいことです。
さらに問題を複雑にしているのは、正しい使い方が時には間違って見えたり聞こえたりすることです。この記事を読み終わる頃には、複数所有格について、そして、どのように使うべきかをよりよく理解できると思います。

複数所有格について About plural possessive

複数所有格って何でしょう?
名詞が複数ある場合、それは複数形ですね。
名詞の大半は、語尾に「s」を付けることで複数形になりますが、英語の多くの事柄と同様、例外もあります(例:tooth と teeth)。

単数の所有格の場合

名詞が所有格になるのは、それが何かの所有権または所有物であることを示す場合です。
ほとんどの単数名詞は、アポストロフィと語尾に “s “をつけることで所有格になります。

例えば

Alice had one kitten. When it was playing in the kitchen, the kitten’s toy went under the refrigerator.
アリスは子猫を一匹飼っていました。子猫が台所で遊んでいたとき、子猫のおもちゃは冷蔵庫の下に入ってしまった。

複数の所有格の場合

複数の所有格は、名詞が複数あることを示し、何かの所有権を表します。
ほとんどの複数名詞の所有格は、アポストロフィのみを加えて形成されます。

例えば

Alice had two kittens. When they were playing in the kitchen, the kittens’ toy went under the refrigerator.
アリスは2匹の子猫を飼っていました。その2匹の猫がキッチンで遊んでいたとき、(2匹の)子猫のおもちゃは冷蔵庫の下に入っってしまった。

この規則の例外①

“s”で終わらない複数名詞の所有格

この規則の例外の一つは、”s”で終わらない複数名詞の所有格です。
これらは名詞にはアポストロフィと “s”を付けます。
単数形の名詞の場合と同じですね。

例えば

The women’s dressing room was very small.
女子更衣室はとても狭かった。

この規則の例外②

名詞の単数形と複数形がともに “s “で終わる場合

名詞の単数形と複数形がともに “s “で終わる場合、両方の所有格はアポストロフィのみを加えます。

例えば

The species’ status was changed to endangered.
その種は絶滅危惧種に変更された。

また、単数形も複数形も「s」で終わる名詞の場合、曖昧さを避けるために、単数形または複数形のどちらの名詞を指しているのかを明確にする目的で、文を言い換える必要がある場合があります。

というのは、会話で使うと発音が同じになってしまいますので、話者が単数形で言ったのか、複数形で言ったのかを区別するのがとても難しくなります。

例えば

The status of the two species was changed to endangered.
この2種は絶滅危惧種に指定された。

The status of the species was changed to endangered.
種の状態は絶滅危惧種に変更された。

上記2例のようにアポストロフィ(‘)を使わないで表現すると “species” が複数で言っているのか、単数で言っているのかがはっきりわかりますね。

 

複数所有格の使用を避けるタイミングを知る

使いにくい複数所有格の使用を避けるために、文章を言い換えることが望ましい場合もあります。
これには厳密なルールはなく、どちらの表現も正しいので、あなたが最も良いと思うものを使って大丈夫です。
これを判断するには、文章を声に出して読んでみて、複数形の所有格が特にぎこちなく聞こえるかどうかを確認するのが良いでしょう。

例えば、

The Rodgerses’ house is big.
ロジャーズ家の家は大きかった。

この言い方はネイティブの人でも言いにくいようで、次の表現のように変えたりします。

The Rodgers family has a big house.

英語では苗字に ‘The’ を付けると「○○家」という訳になりますので、これも覚えておいてくださいね。
日本で言う「松本家」とか「鈴木家」ということになります。

今回は少し長くなりましたが、皆さん理解していただけましたか?

自分の口から声を出して言ってみてください。
それも10回ぐらい繰り返すのが効果がありますよ。

タイトルとURLをコピーしました