「swamped with」とは、大量の物やタスクに圧倒されたり、氾濫したりして、すべてを効果的に管理したり処理したりすることが難しくなることを意味する表現です。
swamped withの意味と使い方
swamped withは「めっちゃ忙しい」「(仕事等に)追われる」という意味です。
この言い方は口語的な言い方で会話ではよく使われます。
構文としてはbe+swamped withになります。
swamped withを使った例文
I can’t meet for lunch today; I’m swamped with stuff at work.
今日はランチの約束ができないよ。仕事がめっちゃ忙しくて。
今日はランチの約束ができないよ。仕事がめっちゃ忙しくて。
I’d love to help you move this weekend, but I’m swamped with stuff to do for my upcoming exams.
今週末の引っ越しを手伝いたいんだけど、今度の試験に向けてやることに追われているんだ。
今週末の引っ越しを手伝いたいんだけど、今度の試験に向けてやることに追われているんだ。
I’m swamped with work right now. I’ll let you know the itinerary for our trip later.
今仕事が殺到してるんだ。旅行の日程は後で教えるね。
今仕事が殺到してるんだ。旅行の日程は後で教えるね。
まとめ
「忙しい」という言い方はたくさんありますが、この「be swamped with」は忙しさを強調するような感じで使います。
会話で「めっちゃ忙しい」という日本語訳が当てはまる一方、「have a lot of things to do」や「really busy」は「とても忙しい」という日本語訳が適切です。