【英語イディオム解説】tick all the boxesとcheck all the boxes

tick all the boxesは「必要条件を満たす」「すべての条件に合致している」という意味

「tick all the boxes」は、何かに対して必要な基準や条件をすべて満たすことを意味する慣用句です。

tick all the boxesの意味と使い方

tick all the boxesは「必要条件を満たす」「すべての条件に合致している」という意味です。

書類の中にいくつかの項目が記載されていて、その中の項目で自分に当てはまる場合に各項目の前にある□の空欄にレの印をつけたりすることってありますよね。
この項目のすべてに当てはまる、という意味です。

check all the boxes」(直訳:すべての空欄に「レ」のチェックを入れる)も同じ意味で、どちらを使ってもOKです。

tick all the boxesを使った例文

Her impressive resume and strong communication skills really ticked all the boxes during the job interview.
彼女の印象的な履歴書と強力なコミュニケーションスキルは、就職面接ですべての条件を満たした。
This house ticks all the boxes – great location, spacious rooms, and a beautiful garden.
この家は、素晴らしい立地、広い部屋、美しい庭など、すべての条件を満たしている。
The new smartphone from XYZ Company ticks all the boxes for modern consumers, offering advanced features and sleek design.
XYZ社の新しいスマートフォンは、先進的な機能と洗練されたデザインを提供し、現代の消費者にとってすべての条件を満たしている。
To be considered for the promotion, you need to tick all the boxes in terms of experience, leadership skills, and project management.
昇進のためには、経験、指導力、プロジェクト管理など、すべての条件を満たす必要がある。

まとめ

上記の例文からもわかる通り、「tick all the boxes」は、問題となっている人、物、状況が、必要な基準や期待をすべて見事に満たしているという意味で使われていて、人についてだけに使われるわけではありません。

Why don’t you join us? OUTPUT is very important for learning English vocabulary and improving English conversation. Free trial lessons are available. Don’t waste your time! Try it now!

 

タイトルとURLをコピーしました