You don’t say. ってどんな意味? これって文章?

You don’t say! は「まさか!」「マジで!」「本当?」「知らなかった!」という意味で、驚きを表す表現

“You don’t say.”ってどんな意味?

この“You don’t say.”にはいろいろな意味があり、場面によってその意味することは異なります。

「You don’t say.」の場面による、それぞれの意味

驚いた時に発する

「うっそー!」とか、「まさか!」または「本当なの?」という意味で使われます。

Josh: I want to see you right now.
         今すぐ会いたい。

Mary: Why don’t you come over?
   家に来たら?

Josh: I am in the front of your house.
   もう家の前にいるよ。

Mary: You don’t say. 
   マジで!

皮肉まじりに発する

皮肉っぽく、あるいは呆れた感じで「ほうほうそうですか」などという意味になります。

Josh: I’m so smart!
   俺ってすごく頭いいんだぜ!

Mary: You don’t say.
   へぇ、そうなの。

 

「もう知ってるよ」という意味で発する

この“You don’t say.”は、「知ってるよ、(だからもう言わなくていい)」または「分かってるよ(だからもう言わなくていい)」という意味で用いられることも多いです。

Josh: I just found out that the sky is blue because of the way the atmosphere scatters    sunlight! Did you know that?
   空が青いのは、大気が太陽光を散乱させるからだと今知ったよ! 知ってた?

Mary: You don’t say!
   知ってるわよ!

平坦な抑揚で発する

それほど驚いた様子もなく、平坦な感じで、“You don’t say.”と言っている場合には、「そうだと思った」、「へえ、そうなんだ」という意味で用いられていることになります。

Josh: Did you know that the average temperature of the Earth is about 14 degrees?   
   地球の温度がだいたい14度ぐらいだって知ってた?

Mary: You don’t say! I had no idea.
   そうなの?全然知らなかったわ。

まとめ

You don’t say.は場面によっていろいろと訳し方が違ってくるので、文脈をよく理解してその意味を見つける必要があります。

 

Why don’t you join us? OUTPUT is very important for learning English vocabulary and improving English conversation. Free trial lessons are available. Don’t waste your time! Try it now!

 

タイトルとURLをコピーしました