-プロモーションが含まれています-

【英語イディオム解説】walk the line between

walk the line between ~ は「均衡を保つ」「~の中間を行く」というような意味

「walk the line between ~」は、多くの場合、困難な状況や微妙な状況において、対照的または対立する2つの事柄の間でバランスを保つことを意味する慣用句です。

walk the line between ~  の意味と使い方

walk the line between ~ は「均衡を保つ」「~の中間を行く」というような意味です。

この慣用句を日本語に訳す時は文脈を読み取って、その意味するところを把握して訳す必要があります。

walk the line betweenを使った例文

The comedian managed to walk the line between edgy humor and avoiding offensive content to keep the audience laughing.
このコメディアンは、エッジの効いたユーモアと攻撃的な内容を避けるという二極の均衡を保ちながら、観客の笑いを誘った。

As a manager, he had to walk the line between being approachable and maintaining authority.
マネージャーとして、彼は親しみやすさと権威の維持の中間を保つ必要があった。

The new policy aimed to walk the line between promoting environmental sustainability and supporting economic growth.
新政策は、環境の持続可能性を促進することと、経済成長を支えることのバランスをとっていくことを目指した。

まとめ

このフレーズの基本概念は「二つの相反することの中間をとっていく」ということになります。
日本語に訳す時やかなり意訳する必要のある言い回しです。

Why don’t you join us? It’s so much fun to speak English. Don’t waste your time! Try it now!

》海外駐在・留学が決まっている人に絶対おすすめ
徹底指導で“英語脳”を鍛える・一般教育訓練給付金制度の対象プランで20%支給・学割で33%オフ【RIZAP イングリッシュ】
無料カウンセリング・詳細は公式ページで⇒【30日間全額返金】2ヵ月で英会話を劇的に変える!

 

》TOEICのスコアアップをできるだけ早く目指したい人におすすめの、リクルートの「スタディサプリENGLISH」から新登場した本格的プログラム
詳細と無料体験は⇒TOEIC3ヵ月以内に100点以上UP!スタディサプリENGLISH
タイトルとURLをコピーしました