「hug」と「embrace」は「抱きしめる」という意味がありますが、そのそれぞれの持つニュアンスや使い方にどのような違いがあるのでしょう。
hugとembraceのそれぞれの意味と使い方
「Hug」と「Embrace」はどちらも身体的な愛情表現を表す言葉ですが、ちょっと違う部分があります。
それぞれの単語に分けて見ていきましょう。
hugの意味と使い方
「Hug」はよりカジュアルで日常的な言葉です。
親密で愛情深いジェスチャーを意味し、人が腕を相手の肩や胴体に回すという具体的な行為を指します。
そして、「hug」はしばしば、暖かさ、心地よさ、愛情、友情を表現するために使われます。
hugを使った例文
Can you give me a big hug?
ちょっと大きくハグさせて?
ちょっと大きくハグさせて?
After not seeing each other for years, they greeted with a tight hug.
数年ぶりに会って、彼らは強く抱きしめながら言葉を交わした。
数年ぶりに会って、彼らは強く抱きしめながら言葉を交わした。
embraceの意味と使い方
「embrace」はよりフォーマルな表現と言えます。
物理的な愛情表現を指すだけではなく、広い意味を持っています。
「embrace」は、受容、支持、あるいはある考えや信念の取り入れることを比喩的に表現する場合に使われることもあります。
どちらかというと、このような意味で使われる傾向があります。
embraceを使った例文
The community came together to embrace the newcomers and make them feel welcome.
地域社会は一丸となって新参者を受け入れ、歓迎の意を表した。
地域社会は一丸となって新参者を受け入れ、歓迎の意を表した。
They decided to embrace the challenges ahead as a team, determined to overcome them.
彼らはチームとして前途の困難を認め、克服することを決意した。
彼らはチームとして前途の困難を認め、克服することを決意した。
まとめ
「hug」はより具体的に、多くの場合インフォーマルな文脈で、誰かに腕を回す物理的な行為であるのに対し、「embrace」はより広範で比喩的な意味で使われる傾向があり、様々な形での受け入れを表す表現としても使われます。