-プロモーションが含まれています-

【英語イディオム解説】old saying goes

「old saying goes」は「古いことわざが示す」「古い格言が言っている」という意味

「saying」は「say」の現在進行形ですが、これが名詞になることがあります。

今回はこの「saying」についてのお話です。

old saying goesの意味と使い方

「saying」は名詞として「ことわざ」「格言」「言い習わし」という意味があります。

ですので「old saying goes」は「古いことわざが示す」「古い格言が言っている」という意味です。

例文で使い方をみていきましょう。

As the old saying goes, ‘A penny saved is a penny earned.’
「1ペニーの節約は1ペニーの稼ぎ」という古いことわざがある。

As the old saying goes, ‘Two heads are better than one,’ highlighting the value of collaboration and teamwork.
昔から「二人寄れば文殊の知恵」と言われるように、協調性やチームワークの大切さを強調している。

The old saying goes, ‘Actions speak louder than words’.
古くから言われているように、「行動は言葉よりも雄弁である。」

まとめ

「As the old saying goes」と使われることが多いようですが、例文にあるように「As」がない使い方もできます。
どちらを使うかは話者の好みや慣れによることになります。

期間限定で【youtube プレミアム】の3か月無料が付いてくる!
加入者続伸中!通話料も・留守電も無料!知らない人は損してる!【楽天モバイル】
詳しくは公式サイトで⇒ 楽天モバイルならスマホの料金が超お得!
》分からない時は日本語で質問してもOK!講師が日本人、全員日本語で会話できます
だから詳しい説明が必要な文法・発音レッスンも日本語でOK
詳細と無料体験レッスンは⇒ 初心者でも安心!日本人講師のオンライン英会話「ワールドトーク」
タイトルとURLをコピーしました