皆さんはtripという単語は知っていると思います。
良く知られている日本語の意味は「旅行」ですね。
その他にも「つまずき」とか「間違い」という意味もあるんですね。
今回は trip (someone) up を採り上げてみたいと思います。
trip (someone) up の意味
trip up
trip up というイディオムの意味は
「つまずく」「つまずいて転倒する」という意味になります。
例文①
I tripped up on a bump in the road.
道路の段差につまずいた。
trip (someone) up
trip (someone) up というイディオムになると
「揚げ足を取る」「つまずく」「足もとをすくう」という意味になります。
例文②
The tricky wording in that math problem really tripped me up, and I spent a lot of time to solve it.
その数学の問題のトリッキーな表現に本当につまずいちゃって、解くのにすごく時間を取られた。
例文③
During the interview, the unexpected question about my weaknesses really tripped me up for a moment.
面接のとき、自分の弱点についての予想外の質問に一瞬足元をすくわれた思いだった。
trip up の「つまずく」の意味の語源は
trip me up という慣用句の由来は定かではないようです。
おそらく “trip”という言葉の文字通りの意味である「障害物や凹凸のある路面によってつまずいたりバランスを崩したりすること」を意味することからきていると考えられます。
この物理的なつまずきという行為が、比喩的に拡張して、ミスをする、混乱する、予期せぬことに不意を突かれるなど、精神的なつまずきや認知的なつまずきを表すことに繋がったという説があります。
まとめ
“trip me up “というフレーズは、予期せぬことや困難なことが、当事者にとって困難や混乱を引き起こす状況を示すイディオムで、「旅行」とはまったく関係がない意味になりますので気を付けてください。